lunes, 22 de diciembre de 2008

SANT ISA: LOS MISTERIOS DE ORIENTE

SANT ISA:
LOS MISTERIOS DE ORIENTE

Documentos budistas afirman que Jesús estuvo de joven en la India y en el Tíbet antes de empezar su misión en Palestina

¿Que ocurrio entre los 13 años de Jesús de Nazaret y los 29? Un niño escogido desde el vientre de su madre tendria que tener una preparación espiritual muy profunda consigo mismo antes de comenzar su misión. ¿Donde se preparo Jesús, en el mismo Nazaret? ¿Dentro de un marco de distracción y trabajo que no le permitiria el silencio interior necesario para poder internalizar su misión tracendental? ¿Porque no se casó entre los 13 y 14 años de edad como es la costumbre judia de casamiento temprano? Porque sus vecinos de Nazaret cuando el comienza su ministerio se preguntan ¿quien es el? Veamos a: Mateo 13: 53-58
53 Aconteció que cuando Jesús terminó estas parábolas, partió de allí. 54 Vino a su tierra y les enseñaba en su sinagoga, de manera que ellos estaban atónitos y decían:
-¿De dónde tiene éste esta sabiduría y estos milagros? 55 ¿No es éste el hijo del carpintero? ¿No se llama su madre María, y sus hermanos Jacobo, José, Simón y Judas? 56 ¿No están todas sus hermanas con nosotros? ¿De dónde, pues, le vienen a éste todas estas cosas?
57 Se escandalizaban de él. Pero Jesús les dijo:
-No hay profeta sin honra sino en su propia tierra y en su casa.
58 Y no hizo allí muchos milagros a causa de la incredulidad de ellos.
La explicación lógica es que ellos le conocían mas de forma referencial que personalmente. Es como si tu te fueras de viaje a estudiar al exterior y los que te vieron o te conocieron de niño(a) al verte llegar ya como todo un hombre o mujer no te reconocen en tu adultez y te ven un día predicar en la iglesia de tus padres y se preguntan: ¿Oye no es ese(a) el hijo(a) de fulanita, que bonito habla verdad?
Ver: Lucas 4:16
Si Jesús hubiera crecido en su seno familiar toda su familia sabria que tipo de comportamiento le era propio en su vida diaria y nada de lo que hiciera les confundiria, pero esta señal es esclarecedora:
Juan 7:3-5
Por tanto, le dijeron sus hermanos:
-Sal de aquí y vete a Judea, para que también tus discípulos vean las obras que haces. 4 Porque nadie que procura darse a conocer hace algo en oculto. Puesto que haces estas cosas, manifiéstate al mundo.
5 Pues ni aún sus hermanos creían en él.
¿No seria que esos 17 a 18 años previos a sus 30 que al parecer estuvo fuera de Nazaret y de los que no nos dice nada la Biblia, estaria según escritos Budistas en las montañas del Tibet bajo la tutela de monjes aprendiendo?
En 1887, durante la guerra Turco Rusa, un periodista ruso llamado Nicolás Notovitch hizo un viaje a través de la India con el propósito de estudiar sus costumbres e investigar su arqueología. Mientras se dirigía a Leh, la capital de Ladak (en la India Norteña a lo largo de la frontera tibetana), Ladak conocida como el pequeño Tibet formó en una época, parte del Gran Tibet y luego conquistas subsecuentes de bárbaros del norte la incorporaron a Lassa y más tarde la conquista de los musulmanes la convirtió a religión Islámica. Él oyó a un lama tibetano (es decir, monje) en un monasterio, referirse a un gran lama llamado Issa (la traducción tibetana de "Jesús") Notovitch inquirió más allá, y descubrió que una crónica de la vida de Issa existía junto con otros sagrados pergaminos en el Convento de Himis (aproximadamente a 25 millas de Leh).
El escrito de Notovitch es amplio y Elizabeth Claire Prophet describe en detalle las palabras de Notovitch acerca de su viaje. Describiendo no sólo el conjunto de pergaminos que lo llevaron a conjuntar el evangelio budista, sino también todas sus peripecias hasta que dio con ellos. Todo en medio de una descripción de las costumbres de los pueblos del Tibet.

Notovitch visitó este convento y el lama principal le dijo que existía de hecho un pergamino con los detalles sobre el Profeta Issa. Este santo varón predicó las mismas doctrinas según se dice, que en Israel cuando él estuvo en la India. El pergamino original, dijo el lama, estaba escrito en el idioma Pali y después se tradujo al tibetano. El Convento de Himis tenía la traducción tibetana, mientras que el original estaba en la biblioteca de Lassa (la capital del Tíbet)

Notovitch persuadió al lama de leer el pergamino para él, y lo tradujo del tibetano por medio de un intérprete. Según Notovitch, la traducción literal del pergamino estaba desconectada y mezclada con otros eventos contemporáneos que no tenían ninguna relación, y él, se tomó la libertad de colocar "todos los fragmentos acerca de la vida de Issa en un orden cronológico y batalló mucho para fijar en ellos el carácter de unidad que estaba faltándoles".
Del pergamino, Notovitch aprendió que ese Jesús, había vagado por la India y el Tíbet cuando era un hombre joven antes de que empezara su trabajo en Palestina".
El principio de la jornada supuesta de Jesús se describe en el pergamino de este modo:
Cuando Issa había llegado a la edad de trece años, la edad cuando un Israelita debe tomar esposa, la casa dónde sus padres se ganaban la vida empezó a ser un lugar de encuentro para personas ricas y nobles, deseosas de tener por yerno al joven Issa, ya famoso por sus discursos moralmente edificantes en el nombre del Todopoderoso. Entonces Issa dejó la casa paternal en secreto, y partió de Jerusalén, con los comerciantes hacia el Tibet, con el objeto de perfeccionarse en la Palabra Divina y de estudiar las leyes de los grande Budas.
Un poco mas adelante, incluyo la traducción del escrito de Notovitch del Inglés al Español.
Se supone que algunos comerciantes Palestinos viajaron a la India, y hallaron a algunas personas que habían conocido a Issa cuando era estudiante del Sánscrito y del Pali durante su juventud en la India, y los llenó de tristeza saber el fallecimiento de Issa en las manos de Pilatos. La historia concluye, cuando La Vida de San Issa es escrita en un pergamino por un autor desconocido tres o cuatro años después.
Es una costumbre entre los lamas del Tibet (o lo era en ese entonces según Notovitch) cada uno escribir algo relacionado con su historia y religión y así es como piensa que llegaron al monasterio los pergaminos que hablaban de Issa.
Es obvio por las mismas características del escrito, que éste se redactó después de la muerte de Issa y que se incluyo en él lo que se sabía acerca de su vida antes de regresar a Israel y que quién ó quienes la escribieron usaron la información que les dieron esos comerciantes que les dijeron de su muerte.
Lo que sigue es la traducción al español del escrito de Notovitch desde su versión inglesa.
Jesús demostrando su sabiduría a su doce años en el templo

La Vida de San Issa
EL MEJOR DE LOS HIJOS DE LOS HOMBRES
Documento hallado en Ladakh, bajo tutela budista

CAPÍTULO IV
1 Fue en ese momento cuando el Juez toda misericordia eligió encarnarse en un ser humano.
2 Y el Espíritu Eterno, morando en un estado de inacción completa y de beatitud suprema, despertó y se destinó para un período indefinido del Ser Eterno,
3 Para mostrar adelante en la guisa de la humanidad los medios de la auto-identificación con la Divinidad y para lograr la felicidad eterna.
4 Y para demostrar por el ejemplo cómo el hombre puede lograr la pureza moral separando su alma de su ciclo mortal, el grado de perfección necesaria para entrar en el reino de cielo que es invariable y donde reina la felicidad eterna.
5 Poco después, un niño maravilloso nació en la tierra de Israel. El propio Dios hablaba por la boca de este infante de la debilidad del cuerpo y de la grandeza del alma.
6 Los padres del niño recién nacido eran personas pobres, pertenecían desde su nacimiento a una familia piadosa renombrada que, olvidándose de su antigua grandeza en la tierra, alabaron el nombre del Creador y le agradecieron los problemas con que él los probó.
7 Para premiarlos por no salirse fuera del camino de la verdad, Dios bendijo al primogénito de esta familia. Él lo escogió por su elección y le envió ayudar aquellos que habían caído en el mal y curar a aquellos que sufrían.
8 El niño divino a quien se le dio el nombre de Issa, empezó en sus años más tempranos a hablar del único Dios indivisible, mientras exhortaba a las almas de aquellos que se habían ido descarriado, al arrepentimiento y a que se purificaran de los pecados de los que eran culpables.
9 Las personas vinieron de todas partes para oírlo, y se maravillaban de los discursos que procedían de su boca infantil. Todo los Israelitas estaban de acuerdo diciendo que el Espíritu Eterno moraba en este niño.
10 Cuando Issa había llegado a la edad de trece años, era la época cuando un Israelita debe tomar esposa.
11 La casa donde sus padres se ganaban la vida con un modesto comercio empezó a ser un lugar a donde llegaban personas ricas y nobles, deseosos de tener un yerno como el joven Issa, ya famoso por sus discursos moralmente edificantes en el nombre del Omnipotente.
12 Entonces Issa dejó la casa paternal en secreto, partió de Jerusalén, y se fue con los comerciantes hacia el Sind.
13 Con el objeto de perfeccionarse en la Palabra Divina y de estudiar las leyes de los grandes Budas.
CAPÍTULO V
1 En el curso de su decimocuarto año, el joven Issa, bendito de Dios, vino a este lado del Sind y se estableció en el Aryas, en la tierra querida de Dios.
2 La fama y la reputación de este niño maravilloso se extendieron a lo largo del Sind norteño. Y cuando él cruzó el país de los cinco ríos y los Rajputana, los devotos del dios Jaine le rogaron que viviera con ellos.
3 Pero él dejó a los adoradores de Jaine y se fue al país de Orissa dónde reposan los restos mortales de Vyasa-Krishna y en donde los sacerdotes blancos de Brahma le dieron una alegre bienvenida.
4 Ellos le enseñaron a leer y a entender los Vedas, a curar con la ayuda de oración, a enseñar y a explicar las santas escrituras a las personas, y a echar fuera los malos espíritus de los cuerpos de los hombres, restaurando su salud.
5 Él pasó seis años en Juggernaut, en Rajagriha, en Benares, y en las otras ciudades santas. Todos lo amamos, e Issa vivió en paz con los Vaisyas y los Sudras a quienes él instruyó en las escrituras santas.
6 Pero los Brahmanes y los Kshatriyas le dijeron que tenían prohibido por el gran Para-Brahma estar cerca de aquellos a quienes él había creado a su lado y a sus pies.
7 Que los Vaisyas eran los únicos autorizados para oír la lectura de los Vedas, y esto solo en los días festivos.
8 Que los Sudras no sólo tenían prohibida la lectura de los Vedas, sino también el contemplarlos, porque su condición era servir a perpetuidad como los esclavos de los Brahmanes, Kshatriyas, e incluso los Vaisyas.
9 "Sólo la muerte puede librarlos de su servidumbre" ha dicho Para-Brahma. Déjenlos entonces y vengan a rendir culto a con nosotros los dioses, que se incensarán contra ustedes si ustedes los desobedecen".
10 Pero Issa no escuchó sus discursos y recurrió a los Sudras, mientras predicaba contra los Brahmanes y los Kshatriyas.
11 Él protestó contra los actos de un hombre que se abroga el poder para privar a sus compañeros de sus derechos humanos, dijo, "Para Dios las obras del Padre no hacen ninguna diferencia entre sus hijos; todos son igualmente estimados por ÉL".
12 Issa negó el origen divino de los Vedas y los Puranas. "Porque", enseñó él a sus seguidores, "Una ley ya se ha dado para guiarlos en sus acciones".
13 Ustedes tengan miedo de Dios, sólo doblen la rodilla ante él, y solo a él traigan las ofrendas que proceden de sus ganancias.
14 Issa negó al Trimurti y la encarnación de Para-Brahma en Vishnu, Siva, y otros dioses, porque dijo él:
15 "El Juez Eterno, el Espíritu Eterno, abarca la única e indivisible alma del universo que solo él crea, contiene y vivifica todo".
16 "Él solo a legado y creado, él solo ha existido toda la eternidad, y su existencia no tendrá fin. Él no tiene ningún igual en los cielos o en la tierra".
17 "El Gran Creador no ha compartido su poder con ningún ser viviente, todavía menos con los objetos inanimados, como ellos les han enseñado a ustedes; porque solo él posee la omnipotencia".
18 "Él lo mandó y el mundo apareció. En un pensamiento divino, él reunió las aguas, mientras separaba de ellas la porción seca del globo. Él es el principio de la existencia misteriosa del hombre en quien él ha insuflado una parte de su Ser".
19 "Y él ha subordinado al hombre para permanecer en la tierra, a las aguas, las bestias, y a todo lo que él ha creado y que él mismo conserva en orden inmutable, arreglando para cada cosa la longitud de su duración".
20 "El enojo de Dios pronto se soltará contra el hombre; porque él se ha olvidado de su Creador, él ha llenado sus templos de abominaciones, y él rinde culto a una muchedumbre de criaturas que Dios ha hecho subordinadas a él".
21 "Porque para honrar a las piedras y a los metales, él sacrifica a los seres humanos en quien mora una parte del espíritu del más Alto".
22 "Porque él humilla aquellos que trabajan con el sudor de su frente para adquirir el favor de los ociosos sentados a su mesa suntuosa".
23 "A aquellos que privan a sus hermanos de la felicidad divina se les privará de ella a ellos. Los Brahmanes y los Kshatriyas se convertirán en Sudras, y los Sudras morarán eternamente con el Eterno".
24 "Porque en el día del último juicio se perdonará a los Sudras y los Vaisyas mucho debido a su ignorancia, mientras Dios, al contrario, castigará con su ira aquellos que se han abrogado sus derechos de ellos".
25 Los Vaisyas y los Sudras estaban llenos de gran admiración y preguntaban a Issa cómo ellos debieran orar para no perder su felicidad eterna.
26 "No hagan culto a los ídolos, porque ellos no los oyen. No escuchen los Vedas, porque su verdad es falsa. Nunca se pongan en el primer lugar y nunca humillen a su vecino".
27 "Ayuden a los pobres, apoyen el débil, no haga mal a ninguno, y no codicien aquello que ustedes no tienen y pertenece a otro".
CAPÍTULO VI
1 Los sacerdotes blancos y los guerreros, conociendo los discursos de Issa dirigidos a los Sudras, resolvieron su muerte y enviaron con este propósito a sus sirvientes para buscar al joven profeta.
2 Pero Issa, advertido del peligro por los Sudras, dejó los alrededores de Juggernaut en la noche, alcanzó la montaña, y se estableció en el país de Gautamides, el lugar de nacimiento del gran Buda Sakyamuni, en medio de unas personas que rendían culto al único y sublime Brahma.
3 Después de haberse perfeccionado en el idioma de Pali, Issa se aplicó al estudio de las sagradas escrituras de los Sutras.
4 Seis años después, Issa, a quien el Buda había elegido para extender su palabra santa, se había vuelto un expositor perfecto de las sagradas escrituras.
5 Entonces él dejó Nepal y las montañas del Amalaya, descendió al valle de Rajputana, y se dirigió hacia el oeste, mientras predicaba a las gentes diversas la perfección suprema de hombre.
6 Qué hacer el bien al vecino de uno, es un medio seguro de fusionarse a sí mismo rápidamente con el Espíritu Eterno. "Aquel quién haya recobrado su pureza original", dijo Issa, "morirá, después de haber obtenido la remisión por sus pecados, y tendrá el derecho para contemplar la majestad de Dios".
7 Cruzando los territorios paganos, el divino Issa enseñó que el culto de dioses visibles era contrario a la ley de naturaleza.
8 "Al hombre", dijo él, no "se le ha permitido ver la imagen de Dios, aún así, él ha construido a un grupo de deidades en semejanza al Eterno".
9 "Todavía es más, es incompatible con la conciencia humana hacer menos importante de la grandeza de la pureza divina, que de la de animales y objetos fabricados por la mano de hombre en piedra o metal".
10 "El Eterno Dador Leyes es uno; no hay ningún otro Dios mas que él. Él no ha compartido el mundo con nadie, ni ha informado a nadie de sus intenciones".
11 "Así como un padre actuaría con sus niños, así Dios juzgará a los hombres después de sus muertes según las leyes de su misericordia. Nunca él humillaría a sus hijos con la trasmigración de su alma, como en un purgatorio, o dentro del cuerpo de un animal".
12 "La ley celestial", dijo el Creador por la boca de Issa, "se opone a la inmolación y los sacrificios humanos, a una imagen o a un animal; porque yo he consagrado al hombre todos los animales y todos que la tierra contiene".
13 "Todas las cosas se han sacrificado al hombre, quién esta directamente e íntimamente asociado conmigo su Padre; Por consiguiente, aquel quién me haya robado a mis hijos, se le juzgará severamente y se le castigará por la ley divina".
14 "El hombre es nada ante el Juez Eterno, como el animal es nada ante el hombre".
15 "Por lo tanto les digo, Dejen a sus ídolos y no realicen ritos que los separan de su Padre, asociándose con los sacerdotes a quienes los cielos han rechazado".
16 "Porque son ellos quiénes los ha alejado del verdadero Dios y cuyas supersticiones y crueldades conducen a la perversión de su alma y la pérdida de todo sentido moral".
CAPÍTULO VII
1 Las palabras de Issa se esparcieron entre los paganos en medio de los países que él cruzó, y las personas abandonaron sus ídolos.
2 Viendo eso, los sacerdotes exigieron de él, quién glorificó al nombre del verdadero Dios, razones en la presencia de la gente, por los reproches que él hizo contra ellos y la demostración del nulo valor de sus ídolos.
3 E Issa les contestó: "Si sus ídolos y sus animales son poderosos y realmente poseen una fuerza sobrenatural, entonces permítanles golpearme a la tierra".
4 "Haz entonces un milagro", contestaron los sacerdotes, "Y permite que tu Dios confunda a nuestros dioses, si ellos le inspiran desprecio".
5 Pero Issa dijo entonces: "Los milagros de nuestro Dios han sido hechos desde el primer día cuando el universo fue creado; ellos tienen lugar todos los días y en cada momento. Cualquiera que no los busca se priva de uno de los regalos más hermosos de la vida".
6 "Y no es contra los pedazos de piedra, metal, o madera, que son inanimados, que el enojo de Dios tendrá curso completo; pero caerá en los hombres que, si ellos desean su salvación, deben destruir todos los ídolos que han hecho".
7 "Así como una piedra y un grano de arena, que son nada a la vista del hombre, esperando pacientemente el momento cuando él los tomará y hará uso de ellos".
8 "Así el hombre debe esperar el gran favor que Dios le otorgará en su juicio final".
9 "La pena sea sobre ustedes, los enemigos de los hombres, si no será un favor lo que ustedes esperan sino la ira de la Divinidad. La pena sea sobre ustedes si esperan milagros para ser testigos de su poder".
10 "Porque no serán los ídolos los que él aniquilará en su enojo, sino aquellos que los hallan erigido. Sus corazones se consumirán con el fuego eterno, y sus cuerpos lacerados irán a saciar el hambre de las bestias salvajes".
11 "Dios sacará al impuro de entre sus rebaños, y él devolverá hacia si a aquellos que se hallan salido del camino por no haber reconocido la porción de espiritualidad dentro de si".
12 Viendo la falta de fuerza de los sacerdotes, los paganos todavía tenían gran fe en los refranes de Issa y, temiendo el enojo de la Divinidad, rompieron sus ídolos en pedazos. En cuanto a los sacerdotes, ellos huyeron para escapar de la venganza del populacho.
13 E Issa llevó más allá a los paganos y les enseño a no esforzarse por ver el Espíritu Eterno con sus ojos, sino a hacer el esfuerzo para sentirlo en sus corazones y con la pureza de alma para hacerse dignos de sus favores.
14 "No sólo", les dijo, "Absténgase de hacer sacrificios humanos, no inmolen ninguna criatura a quien la vida se le ha dado, porque todas las cosas que existen se han creado para el beneficio del hombre".
15 "No roben las cosas de su vecino, porque eso sería privarlo de lo que él ha adquirido con el sudor de su frente".
16 "No engañen a nadie, para no ser engañados. Hagan un esfuerzo por justificarse antes del juicio final, pues entonces será demasiado tarde".
17 "No se abandonen al libertinaje, pues eso sería violar las leyes de Dios".
18 "Ustedes lograrán la felicidad suprema, no sólo purificándose ustedes mismo, sino también guiando otros de la manera que les permita ganar la perfección original".
CAPÍTULO VIII
1 Los países vecinos resonaron con las profecías de Issa, y cuando él entró a Persia los sacerdotes se alarmaron y prohibieron a los habitantes que lo escucharan.
2 Y cuando vieron a todos los pueblos dándole la bienvenida con alegría y escuchando devotamente a sus sermones, dieron órdenes de arrestarlo y lo llevaron ante el alto sacerdote dónde él pasó por la siguiente interrogación:
3 "¿De qué nuevo Dios hablas? No estás consciente, hombre infeliz, que el Santo Zoroastro es el único justo admitido con el privilegio de comunión con el Ser Supremo".
4 "¿Quién ordena a los ángeles poner por escrito la palabra de Dios para el uso de las personas, leyes que se le dieron a Zoroastro en el paraíso?"
5 "¿Con qué artes entonces te atreves aquí a blasfemar contra nuestro Dios y a sembrar la duda en los corazones de los creyentes?".
6 E Issa les dijo: "No es de un nuevo Dios que yo hablo, sino de nuestro Padre Celestial, quién ha existido todo el tiempo y quién todavía estará después del fin de todas las cosas".
7 "Es de él quien yo he hablado a las personas que, como niños inocentes, no son todavía capaces de comprender a Dios por la simple fuerza de su inteligencia, o de penetrar en su divina y espiritual sublimidad".
8 "Y así como un bebé descubre en la oscuridad el pecho de su madre, incluso las personas que han sido llevadas al error por su doctrina errónea y sus ceremonias religiosas, han reconocido por instinto a su Padre, el Padre de quien yo soy el profeta".
9 El Ser Eterno ha dicho a su gente a través de mi boca: "Ustedes no rendirán culto al sol, pues él es una parte del mundo que yo he creado para el hombre".
10 "El sol sube para calentarlos durante su trabajo; y se pone para permitirles el reposo que yo he fijado".
11 "Es a mí, y a mí solo, a quien ustedes deben todo lo que poseen, todo esto será encontrado en ustedes, sobre ustedes, y debajo de ustedes".
12 "Pero", preguntaron los sacerdotes, "¿Cómo una persona puede vivir según las reglas de la justicia si no tuviera a ningún preceptor?".
13 Entonces Issa les contestó, "Aún cuando las personas no tengan a ningún sacerdote, la ley natural los gobierna, y ellos conservaran el candor de sus almas".
14 "Sus almas estaban con Dios, y para comulgar con el Padre sin el recurso de ningún ídolo o animal, ni del fuego, como es practicado aquí".
15 "Ustedes tratan que uno rinda culto al sol, el espíritu del bien y de mal. Bien, yo les digo a ustedes, su doctrina es falsa, el sol no actúa espontáneamente sino según la voluntad del Creador invisible que lo dio a luz".
16 "Y quién le ha mandado ser la estrella que debe encender el día, calentar la labor y el tiempo de sembrar del hombre".
17 "El Espíritu Eterno es el alma de todo lo animado. Ustedes cometen un gran pecado dividiéndolo en un espíritu de mal y un espíritu de bien, pues no hay ningún Dios fuera del bueno,
18 "Quién, como hace un padre de familia, hace cosas buenas para sus hijos, perdonando todas sus faltas si ellos se arrepienten".
19 "El espíritu del mal mora en la tierra en los corazones de esos hombres que hacen a un lado a los hijos de Dios en el camino estrecho".
20 "Por lo tanto yo les digo. Tengan cuidado con el día del juicio, pues Dios infligirá un castigo terrible a todos aquellos que hallan llevado a sus hijos fuera del camino correcto y los han llenado de supersticiones y prejuicios".
21 "Aquellos que han deslumbrado a los que ven, que han contagiado al saludable, y enseñaron el culto hacia las cosas que Dios ha subordinado al hombre para su bien y para ayudarlo en su trabajo".
22 "Su doctrina es, por consiguiente; el fruto de sus errores; pues deseando traer cerca de ustedes al Dios de verdad, han creado para ustedes mismos los dioses falsos".
23 Después de haberlo escuchado, los magos determinaron no hacerle ningún daño. Pero por la noche, cuando todo el pueblo estaba durmiendo, ellos lo sacaron fuera de las paredes y lo abandonaron en el camino alto, con la esperanza que él sería pronto una presa de las bestias salvajes.
24 Pero, protegido por el Señor nuestro Dios, San Issa continuó su camino sin ser molestado.
CAPÍTULO IX
1 Issa a quien el Creador había elegido para recordar a la humanidad depravada del verdadero Dios, había alcanzado sus veintinueve años cuando regresó a la tierra de Israel.
2 Desde su salida los paganos habían infligido todavía más atroces sufrimientos en los Israelitas que eran presa del desaliento más profundo.
3 Muchos entre ellos ya habían empezado a abandonar las leyes de su Dios y las de Moisés con la esperanza de aplacar a sus salvajes conquistadores.
4 Ante la cara de este mal, Issa exhortó a sus compatriotas a no desesperar porque el día de la redención de sus pecados estaba a la mano, y él los confirmó en la creencia que tenían en el Dios de sus padres.
5 "Hijos, no desesperen", dijo el Padre Celestial por la boca de Issa, "Porque yo he oído su voz, y sus lamentos me han alcanzado".
6 "No lloren, ¡O mis amados! Pues su pesar ha tocado el corazón de su Padre, y él los ha perdonado, así como él perdonó a sus antepasados".
7 "No abandonen a sus familias para zambullirse en el libertinaje, no pierden la nobleza de sus sentimientos, y no rindan culto a ídolos que permanecerán sordo a sus voces".
8 "Llenen mi templo con sus esperanzas y con su paciencia y no abjuren de la religión de sus padres; porque yo solo los he guiado y les he llenado con beneficios".
9 "Ustedes levantarán a aquellos que se han caído, darán la comida al hambriento, y ayudarán al enfermo, para que sean todos puros y justos en el día del último juicio que yo preparo para ustedes".
10 Los Israelitas llegaban en muchedumbre a escuchar las palabras de Issa, mientras le preguntaban donde debieran alabar al Padre Celestial, viendo que el enemigo había arrasado sus templos a la tierra y había puesto en el suelo a sus sagrados vasos.
11 E Issa les contestó que Dios no tenía a su vista templos erigidos por la mano del hombre, pero él quiso decir que el corazón humano era el verdadero templo de Dios.
12 "Entren en su templo, en su corazón. Ilumínenlo con los buenos pensamientos, la paciencia y la confianza inmóvil que ustedes deben tener en su Padre".
13 "Y sus sagrados vasos, serán sus manos y sus ojos. Vean y hagan aquello que es agradable a Dios. Porque haciendo el bien a su vecino, ustedes lograrán el rito que embellece el templo en donde mora quién les dio la vida".
14 "Pues Dios los ha creado a su propia inocente semejanza, con almas y corazones puros llenos de bondad, no destinados a la concepción de malos esquemas, sino hecho para ser santuarios de amor y justicia".
15 "Por lo tanto les digo, no manchen sus corazones, pues el Ser Supremo mora ahí eternamente".
16 "Si ustedes desean lograr que sus trabajos estén marcados con amor o piedad, háganlos con un corazón abierto y no permitan que sus acciones sean gobernadas por cálculos o la esperanza de ganancias".
17 "Pues tales acciones no ayudarían a su salvación, y caerían en ese estado de degradación moral dónde el robo, la mentira, y el asesinato pasan por hechos generosos".
CAPÍTULO X
1 San Issa fue de un pueblo a otro, mientras fortalecía con la palabra de Dios el valor de los Israelitas, que estaban listos sucumbir al peso de su desesperación; y miles de hombres lo siguieron a oírle predicar.
2 Pero los jefes de los pueblos se asustaron de él, e hicieron saber al gobernador principal que rige en Jerusalén, que un hombre nombrado Issa había llegado al país; que estaba agitando con sus discursos a las personas en contra de las autoridades; que la muchedumbre lo escuchaba a él con asiduidad, despreciando los trabajos del estado, y afirmando que antes de mucho se librarían de sus gobernadores intrusos.
3 Entonces Pilatos, gobernador de Jerusalén, ordenó que ellos debieran arrestar al predicador Issa, que debieran traerlo al pueblo y llevarlo ante los jueces. Pero para no excitar el enojo del populacho, Pilatos encargó a los sacerdotes y los sabios superiores hebreos, a juzgarlo en el templo.
4 Entretanto Issa, continuando con sus sermones, llegó a Jerusalén; y, habiendo sabido de su llegada, todos los habitantes, conociendo ya su reputación, salieron para encontrarlo.
5 Lo saludaron respetuosamente y le abrieron las puertas de su templo para oír de su boca lo que él había dicho en las otras ciudades de Israel.
6 E Issa les dijo: "La raza humana perece debido a su falta de fe, pues la oscuridad y la tempestad han esparcido los rebaños de la humanidad y ellos han perdido a sus pastores".
7 "Pero la tempestad no durará para siempre, y la oscuridad no siempre ocultará a la luz. El cielo se pondrá sereno una vez más, la luz celestial se extenderá ella misma por encima de la tierra, y los rebaños perdidos se reunirán alrededor de su pastor".
8 "No se esfuerzan por encontrar caminos rectos en la oscuridad para no caer en un hoyo; pero pongan juntas sus fuerzas restantes, apóyense entre si, pongan su confianza en Dios, y esperen hasta que la luz aparezca".
9 "Aquél quién sostiene a su vecino, se sostiene él mismo; y quienquiera que protege a su familia, protege a las personas y al estado".
10 "Para estar seguro de que el día esta a la mano cuando ustedes sean entregados desde la oscuridad; se reunirán como una sola familia; y su enemigo que ignora lo que es el favor de Dios, temblará con miedo".
11 Los sacerdotes y los ancianos superiores que estaban escuchándolo, llenos de admiración por su discurso, le preguntaron que si era verdad que él había intentado agitar a las personas contra las autoridades del país, como se había informado al gobernador Pilatos.
12 "¿Puede uno excitar a los hombres descarriados a la insurrección de quien la oscuridad ha escondido su puerta y su camino? " Issa contestó. "Yo he advertido sólo al infortunado, como lo hago aquí en este templo, que ellos no pueden adelantar más allá a lo largo de su senda oscurecida, porque un abismo está abierto bajo sus pies".
13 "El poder terrenal no es de larga duración, y está sujeto a muchos cambios. ¿De qué sirve al hombre el sublevarse contra él, viendo que un poder siempre tiene éxito sobre otro poder? Y así vendrá a pasar hasta la extinción de humanidad".
14 "¿Contra cuál, ustedes no ven que el poderoso y el rico siembran entre los hijos de Israel un espíritu de rebelión contra el poder eterno de cielo?"
15 Los ancianos preguntaron entonces: "¿Quién eres tú, y de qué lugar rural vienes? Nosotros no hemos oído hablar de ti antes, y ni siquiera sabemos tu nombre".
16 "Yo soy un Israelita", Issa contestó. "Desde el día de mi nacimiento yo vi las paredes de Jerusalén, y oí el llanto de mis hermanos reducidos a la esclavitud, y los lamentos de mis hermanas que fueron llevadas lejos por los paganos.
17 "Y mi alma, estuvo llena de tristeza cuando vi que mis hermanos se habían olvidado del verdadero Dios. Como un niño, yo dejé la casa de mi padre y fui a morar entre otras gentes".
18 "Pero habiendo oído que mis hermanos todavía estaban sufriendo mayores torturas, he regresado al país dónde mis padres moran para recordar a mis hermanos de la fe de sus antepasados que nos enseña paciencia en la tierra para obtener la perfecta y felicidad sublime en el cielo".
19 Y los sabios ancianos lo hicieron esta pregunta: "Se dice que tu niegas las leyes de Moisés y que tu le enseñas a la gente a desamparar el templo de Dios".
20 E Issa contestó: "Uno no puede demoler aquello que ha sido dado por nuestro Celestial Padre, ni aquello qué ha sido destruido por los pecadores; pero yo he ordenado la purificación del corazón de toda mancha, pues él es el verdadero templo de Dios".
21 "Acerca de las leyes de Moisés, yo he procurado establecerlas en los corazones de los hombres. Yo les digo que ustedes no entienden su significado real, pues no es venganza sino misericordia lo que ellas enseñan; sólo el sentido de estas leyes es el que se ha pervertido".


Documentos budistas afirman que Jesús estuvo de joven en la India y en el Tíbet antes de empezar su misión en Palestina
CAPÍTULO XI
1 Habiendo escuchado a Issa, los sacerdotes y los sabios ancianos decidieron entre ellos no juzgarlo, porque él no dañaba a nadie. Y presentándose ante Pilatos, el gobernador designado de Jerusalén por el rey pagano del país de los romanos, ellos se dirigieron a él así:
2 "Nosotros hemos visto al hombre a quien tu acusas de incitar a nuestra gente a la rebelión; Hemos oído sus discursos, y nosotros lo conocemos como nuestro compatriota".
3 "Pero los jefes de las ciudades te han dado falsos informes, pues este es un hombre justo que enseña a la gente la palabra de Dios. Después de haberlo interrogado, nosotros lo despedimos, para que él pudiera ir en paz".
4 El gobernador se enfureció entonces y envió cerca de Issa a sus sirvientes, fingiendo para que ellos pudieran mirar todas sus acciones e informar a las autoridades la menor palabra que él dirigiera a las personas.
5 Entretanto, San Issa continuó visitando los pueblos vecinos, predicando los verdaderos caminos del Creador, exhortando a los hebreos a la paciencia, y prometiéndoles una liberación rápida.
6 Y durante todo este tiempo, muchas personas lo siguieron dondequiera que él fue, algunos nunca lo dejaron y se volvieron sus servidores.
7 E Issa dijo: "No crean en los milagros forjados por la mano del hombre, porque Él quién domina por encima de la naturaleza, es exclusivamente capaz de hacer algo sobrenatural, pues el hombre es impotente al estar ante el enojo de los vientos o la caída de la lluvia".
8 "Aún así, hay un milagro que es posible para el hombre lograr. Es cuando, lleno de una sincera credibilidad, él decide echar fuera de su corazón todos los malos pensamientos, y cuándo logre este fin, él se retirará de los caminos de iniquidad".
9 "Y todas las cosas que se hacen sin Dios son nada mas que errores, seducciones, y encantamientos que sólo demuestran hasta que grado el alma de aquel quién practica este arte está llena de inmodestia, falsedad e impureza".
10 "No pongan su fe en los oráculos; solo Dios sabe el futuro: aquel quién se atiene al recurso de los adivinos, profana el templo que está en su corazón y da una prueba de desconfianza hacia su Creador".
11 "La fe en adivinadores y en sus oráculos destruye la simplicidad innata del hombre y su pureza infantil. Un poder infernal toma posesión de él, obligándole a cometer todas las clases de crímenes y rendir culto a los ídolos".
12 "Considerando que Dios nuestro Señor quien no tiene igual, es uno, todo-poderoso, omnisciente y omnipresente. Es él quién posee toda la sabiduría y toda la luz".
13 "Es a él a quien ustedes deben dirigirse para ser consolados en sus dolores, ayudados en sus trabajos, y curados de su enfermedad. Quienquiera que recurra a él no será negado".
14 "El secreto de la naturaleza está en las manos de Dios. Pues el mundo, antes de que apareciera, existió en la profundidad del pensamiento divino; se volvió material y visible por la voluntad de lo más Alto".
15 "Cuando ustedes se dirijan a él, vuélvase de nuevo como los niños; pues ustedes no conocen ni el pasado, ni el presente, ni el futuro, y Dios es el Amo de todo el tiempo".
CAPÍTULO XII
1 "Hombre virtuoso", le dijeron a él los espías del gobernador de Jerusalén, "Dinos si nosotros debemos realizar la voluntad de nuestro César o esperar nuestra liberación rápida".
2 E Issa, habiéndolos reconocido como las personas designadas para seguirlo, contestó: "Yo no les he dicho que ustedes se entreguen a César. Es el alma zambullida en el error la que tendrá su liberación".
3 "Así como no puede haber familia sin una cabeza, no puede haber ningún orden entre las personas sin un César; a él implícita obediencia debe darse, él será el exclusivo responsable de sus actos antes del tribunal supremo".
4 "¿César posee un derecho divino? " Le preguntaron los espías. "¿Y él es el mejor de mortales?".
5 "No debe haber ninguno mejor entre los hombres, pero hay también víctimas, a quienes aquellos elegidos y encargados con esta misión deben cuidar, haciendo uso de los medios conferido a ellos por la sagrada ley de nuestro Padre Celestial".
6 "Misericordia y justicia son los atributos más altos de un César; su nombre será ilustre si él se adhiere a ellos".
7 "Pero aquel quién actúa de otro modo, quién excede el límite del poder que él tiene sobre sus subordinados, yendo tan lejos que ponga sus vidas en peligro, ofende al gran Juez y pierde su dignidad a la vista de hombre".
8 En esta coyuntura, una mujer vieja que se había acercado al grupo, para oír mejor a Issa, fue empujada al lado por uno de los espías que se puso delante de ella.
9 Entonces Issa disertó: "No es reunión el que un hijo deba poner al lado a su madre, tomando su lugar. Quienquiera que no respete a su madre, el más sagrado ser después de su Dios, es indigno del nombre de hijo".
10 "Escuchen, entonces, lo que yo les digo: Respeten a la mujer, porque ella es la madre del universo, y toda la verdad de la creación divina reside en ella".
11 "Ella es la base de todo lo que es bueno y hermoso, como ella es también el germen de la vida y de la muerte. De ella depende la existencia entera del hombre, porque ella es su apoyo natural y moral".
12 "Ella les dio su nacimiento en medio del sufrimiento. Con el sudor de su frente ella los cría, y hasta su muerte ustedes le causan las más graves ansiedades. Bendígala y ríndale culto, porque ella es su amiga, su apoyo en la tierra".
13 "Respétenla, levántenla. Actuando así ganarán su amor y su corazón. Ustedes encontrarán favor a la vista de Dios y muchos pecados se les perdonaran".
14 "De la misma manera, amen a sus esposas y respétenlas; porque ellas serán madres mañana, y de cada uno de los ancestros de una raza".
15 "Sean indulgentes hacia la mujer. Su amor ennoblece al hombre, ablanda su corazón endurecido, doma al bruto en él, y hace de él un cordero".
16 "La esposa y la madre son los tesoros inapreciables dados a ustedes por Dios. Ellas son los ornamentos más hermosos de la existencia, y de ellas todos los habitantes del mundo nacerán".
17 "Así como el Dios de los ejércitos separa del todo a la luz de la oscuridad, y a la tierra de las aguas, la mujer posee la facultad divina de separar de un hombre las intenciones buenas de los pensamientos malos".
18 "Por lo tanto yo les digo, después de Dios sus pensamientos más buenos deben pertenecer a las mujeres y a las esposas, siendo la mujer para ustedes el templo donde obtendrán fácilmente la mas perfecta felicidad".
19 "Imbúyanse en este templo con la fuerza moral. Aquí ustedes se olvidarán de sus dolores y sus fracasos, y recuperaran la energía perdida necesaria para permitirles ayudar a su vecino".
20 "No la expongan a la humillación. Actuando ustedes así se humillaría y se perdería el sentimiento de amor sin el que nada existe aquí abajo".
21 "Protejan a su esposa, para que ella pueda protegerlos a ustedes y a toda su familia. Todo lo que ustedes hagan por su esposa, su madre, por una viuda u otra mujer en dolor, ustedes lo habrán hecho a su Dios".
CAPÍTULO XIII
1 Así San Issa enseñó a las personas de Israel durante tres años, en cada pueblo, en cada villa, por los bordes del camino y en las llanuras; y todo lo que él había predicho sucedió.
2 Durante todo este tiempo los sirvientes enmascarados de Pilatos lo vigilaron estrechamente sin oír algo dicho como los informes hechos contra Issa en los años anteriores por los jefes de los pueblos.
3 Pero el gobernador Pilatos, alarmándose de la gran popularidad de San Issa, quien según sus adversarios buscaba avivar a las personas para proclamarlo rey, ordenó acusarlo a uno de sus espías.
4 Entonces se ordenó a los soldados que procedieran a su arresto, y ellos lo encarcelaron en una celda subterránea dónde lo torturaron de varias maneras con la esperanza de obligarle a que hiciera una confesión que pudiera permitirles su muerte.
5 El santo, pensando sólo en la beatitud perfecta de sus hermanos, soportó todos sus sufrimientos en el nombre de su Creador.
6 Los servidores de Pilatos continuaron torturándolo y lo redujeron a un estado de debilidad extrema; pero Dios estaba con él y no le dejó morir.
7 Viendo los sufrimientos y las torturas que su santo estaba soportando, los altos sacerdotes y los superiores sabios fueron a rogarle al gobernador poner Issa en libertad en honor de una próxima fiesta.
8 Pero el gobernador se los negó inmediatamente. Le rogaron permitirle a Issa aparecer antes del tribunal de los ancianos entonces para que él pudiera condenarse o descargarse antes de la fiesta, y a esto Pilatos consintió.
9 Al día siguiente el gobernador congregó a los capitanes principales, sacerdotes, superiores sabios y abogados para que ellos pudieran juzgar Issa.
10 Lo trajeron de su prisión y lo sentaron ante el gobernador entre dos ladrones para ser juzgados al mismo tiempo que él para mostrar hacia la muchedumbre que él no era el único en ser condenado.
11 Y Pilatos, dirigiéndose a Issa, le dijo: "¡Oh hombre! ¿Es verdad que tu incitas a las personas contra las autoridades con el intento de hacerte tu mismo el rey futuro de Israel?".
12 "Uno no se vuelve rey por su propia voluntad", Issa le contestó, "Y ellos han mentido quién quiera que haya dicho que yo incito a las personas a la rebelión. Yo nunca he hablado de nadie sino del Rey de Cielo, y es a él quien yo enseño a las personas a orar".
13 "Pues los hijos de Israel han perdido su pureza original; y si ellos no recurren al verdadero Dios, serán sacrificados y su templo caerá en ruinas".
14 "Como el poder temporal mantiene el orden en un país, yo les enseño a no olvidarse de esto. Yo les digo a ellos: Vivan conforme a su estación y su fortuna, para no perturbar el orden público. Y yo también los he exhortado a recordar que desorden reina en sus corazones y en sus mentes".
15 "Pues el Rey de Cielo los ha castigado y ha suprimido a sus reyes nacionales. No obstante, yo les he dicho; Si ustedes se resignan a su destino, como un premio el reino de cielo se reservará para ustedes".
16 En ese momento, el testigo fue traído adelante, uno que hizo la deposición siguiente: "Tu dijiste hasta el hastío a las personas que el poder temporal es como nada contra eso del rey que liberará a los Israelitas pronto del yugo pagano".
17 "Bendito seas", dijo Issa, "Por haber dicho la verdad. El Rey de Cielo es mayor y más poderoso que la ley terrestre, y su reino supera a todos los reinos de la tierra".
18 "Y el tiempo no está lejano cuando, conforme a la divina voluntad, las personas de Israel se purificarán de sus pecados; Pues se ha dicho que un profeta vendrá a proclamar la liberación de las personas, recogiéndolos en un solo pliegue".
19 Y el gobernador, dirigiéndose a los jueces, dijo: "¿Ustedes lo oyen? El Israelita Issa confiesa el crimen del que se le acusa. Júzguenlo, entonces, según sus leyes, y pronuncien contra él la pena capital".
20 "Nosotros no podemos condenarlo", contestaron los sacerdotes y los superiores. "Tu mismo le has oído que sus alusiones eran hechas con respecto al Rey de Cielo y que él no ha predicado nada a los hijos de Israel que podría constituir una ofensa contra la ley".
21 El gobernador Pilatos envió entonces por el testigo que, a su instigación, había traicionado Issa. El hombre vino y se dirigió Issa así: "¿No pasaste tu mismo como el rey de Israel cuándo dijiste que él que reina en los cielos te había enviado a preparar a su gente?".
22 E Issa, habiéndolo bendecido, dijo: "¡Tu serás perdonado, pues eso que dices no viene de ti!" Entonces, dirigiéndose al gobernador: "¿Por qué humillas tu dignidad, y por qué enseñas a tus inferiores a vivir en la falsedad?, Pues aún sin hacerlo tienes el poder como para condenar a un inocente".
23 Ante estas palabras el gobernador se enojó demasiado, ordenando que se pasara sentencia de muerte sobre Issa y el descargo de los dos ladrones.
24 Los jueces, habiéndose consultado, dijeron a Pilatos: "Nosotros no tomaremos sobre nuestras cabezas el gran pecado de condenar a un hombre inocente y perdonar a los ladrones. Eso estaría contra la ley".
25 "Hagan entonces ustedes lo que quieran". Dicho lo cual, los sacerdotes y a los superiores sabios salieron y lavaron sus manos en un vaso sagrado, mientras decían: "Nosotros somos inocentes de la muerte de este hombre justo".
CAPÍTULO XIV
1 Por el orden del gobernador, los soldados asieron a Issa y a los dos ladrones, a quienes llevaron al lugar de la ejecución en donde ellos los clavaron a las cruces erigidas en la tierra.
2 Todo el día los cuerpos de Issa y los dos ladrones permanecieron suspendidos, terrible vista, bajo la guardia de los soldados; las personas estaban de pie alrededor, los parientes de las víctimas orando y llorando.
3 Al ocaso los sufrimientos de Issa acabaron. Él perdió la conciencia, y el alma de este hombre justo dejó a su cuerpo y se absorbió en la Divinidad.
4 Así terminó la existencia terrenal del reflejo del Espíritu Eterno bajo la forma de un hombre que había salvado a los pecadores endurecidos y había soportado muchos sufrimientos.
5 Entretanto, Pilatos se asustó de su acción y dio el cuerpo del santo a sus padres que lo enterraron cerca del lugar de su ejecución. La muchedumbre llegó a orar encima de su tumba, y el aire estaba lleno con gemidos y lamentos.
6 Tres días después, el gobernador envió a sus soldados a que se llevaran el cuerpo de Issa lejos para enterrarlo en otra parte, temiendo por otra parte una insurrección popular.
7 Al día siguiente, la muchedumbre encontró la tumba abierta y vacía. Enseguida se regó el rumor de que el Juez supremo había enviado a sus ángeles a llevarse lejos los restos mortales del santo en quien residía en la tierra una parte del Espíritu Divino.
8 Cuando este rumor llegó a conocimiento de Pilatos, él se encolerizó y prohibió a cualquiera, bajo pena de esclavitud y muerte, pronunciar el nombre de Issa u orar al Señor por él.
9 Pero la gente continuó llorando y glorificando a su Maestro; y aunque muchos fueron llevados al cautiverio, sujetos a torturar, y a ser muertos.
10 Y los discípulos de San Issa abandonaron la tierra de Israel y se esparcieron entre los paganos, mientras predicaban que debieran renunciar a sus errores, que pensaran en la salvación de sus almas y de la felicidad perfecta que espera a la humanidad en ese mundo inmaterial de luz dónde, en el reposo y en toda su pureza, el Gran Creador mora en perfecta majestad.
11 Los paganos, sus reyes, y sus guerreros escucharon a los predicadores, abandonaron sus creencias absurdas, y desampararon a sus sacerdotes y a sus ídolos para celebrar la alabanza del todo sabiduría Creador del universo, el Rey de reyes cuyo corazón está lleno con infinita misericordia.
Fin
Estos son los primeros 4 capitulos del escrito, puestos en este lugar pues no hablan directamente de Jesús, sino de su trasfondo cultural.
CAPÍTULO I
1 La tierra ha temblado y los cielos han llorado debido al gran crimen que se ha cometido en la tierra de Israel.
2 Porque ellos han torturado y han matado al gran y único Issa, en quien moraba el alma del universo.
3 Qué fue encarnado como un simple mortal para hacer el bien a los hombres y exterminar sus malos pensamientos.
4 Y para devolver al hombre degradado por sus pecados a una vida de paz, amor y felicidad y para llamar a Él, al único e indivisible Creador cuya misericordia es infinita.
5 Oigan lo que los comerciantes de Israel nos dicen a nosotros de este asunto.
CAPÍTULO II
1 Las personas de Israel que moraban en una tierra fecunda que daba dos cosechas al año y quiénes poseían grandes rebaños, excitaron con sus pecados el enojo de Dios.
2 Quién infligió en ellos un castigo terrible tomando su tierra, su ganado, y sus posesiones. Israel se redujo a la esclavitud por el poderoso y rico faraón que entonces reinaba en Egipto.
3 Estos, trataron a los Israelitas peor que a los animales, mientras los maltrataban con tareas difíciles y los cargaban con cadenas. Cubrieron sus cuerpos con moretones y heridas, sin darles comida o permitirles morar bajo un techo.
4 Para mantenerlos en un estado incesante de terror y privarlos de toda semejanza a un ser humano.
5 Y en su gran calamidad, las personas de Israel recordaron a su protector celestial y dirigiéndose a él, imploraron su gracia y misericordia.
6 Un faraón ilustre reinaba entonces en Egipto que se había hecho famoso por sus numerosas victorias, las riquezas que había apilado, y los inmensos palacios que sus esclavos habían erigido para él con sus propias manos.
7 Este faraón tenía dos hijos de quien el más joven se llamó Moisés. Los Sabios Israelitas le enseñaron ciencias diversas.
8 Y ellos amaron a Moisés en Egipto por su bondad y la compasión que mostró a todos aquellos que sufrían.
9 Viendo que los Israelitas no habrían de abandonar a su Dios para rendir culto a aquellos hechos por la mano de hombre que era dioses de la nación egipcia, a pesar de los sufrimientos terribles que ellos estaban soportando.
10 Moisés creyó en su Dios invisible que no permitió que su fuerza fracasara.
11 Y los preceptores de los Israelitas excitaron el ardor de Moisés recurriendo a él, mientras le rogaban interceder con el faraón, su padre, a favor de su co-religionarios.
12 Fue entonces, que el Príncipe Moisés fue a su padre, pidiéndole que mejorara el destino de estos desafortunados. Pero el faraón se encolerizó contra él y aumentaron los tormentos soportados por sus esclavos.
13 Luego de un tiempo corto, un gran mal llegó a Egipto. La pestilencia vino a diezmar allí a todos, al joven y al viejo, al débil y al fuerte; y el faraón creyó que era resentimiento de sus propios dioses contra él.
14 Pero el Príncipe Moisés le dijo a su padre que era el Dios de sus esclavos el que estaba intercediendo a favor de estos desafortunados castigando a los egipcios.
15 El faraón dio entonces a Moisés su hijo, la orden de tomar a todos los esclavos de la raza judía y sacarlos fuera de la ciudad y fundar otra a gran distancia de la ciudad capital dónde él debía morar con ellos.
16 Moisés informó entonces a los esclavos hebreos que él los había hecho libres en el nombre de su Dios, el Dios de Israel, y salió con ellos de la ciudad y de la tierra de Egipto.
17 Los llevó a la tierra que habían perdido por su muchos pecados, les dio leyes, y los mandó siempre orar al Creador invisible cuya bondad es infinita.
18 A la muerte de Príncipe Moisés, los Israelitas observaron sus leyes rigurosamente, y ahí Dios los recompensó por los males a que habían sido expuestos en Egipto.
19 Su reino se volvió el más poderoso de toda la tierra, sus reyes se hicieron famosos por sus tesoros, y una larga paz reinó entre las personas de Israel.
CAPÍTULO III
1 La gloria de las riquezas de Israel se propagó a lo largo de toda la tierra, y las naciones vecinas se aburrieron de envidiarlos.
2 El Más Alto conducía los brazos victoriosos de los hebreos, y los paganos no se atrevían a atacarlos.
3 Desgraciadamente, el hombre no es siempre verdaderamente fiel a sí mismo, la fidelidad de los Israelitas con su Dios no duró mucho.
4 Empezaron a olvidarse de todos los favores que Él les había hecho, raramente invocaban su nombre, y buscaron la protección de magos y hechiceros.
5 Los reyes y los capitanes sustituyeron con sus propias leyes aquéllas que Moisés les había escrito. El templo de Dios y la práctica de su culto se abandonaron. Las personas se entregaron al placer y perdieron su pureza original.
6 Varios siglos habían pasado desde su salida de Egipto cuando Dios determinó ejercer una vez más su castigo sobre ellos.
7 Gente extraña empezó a invadir la tierra de Israel, devastando el país, estropeando los pueblos, y llevando a los habitantes al cautiverio.
8 Y vinieron los paganos del país de los Romanos del otro lado del mar. Dominaron a los hebreos y establecieron con ellos líderes militares que por comisión de César gobernaron sobre ellos.
9 Destruyeron los templos, obligaron a los habitantes a que dejaran de rendir culto al Dios invisible, y los compelieron sacrificar víctimas a las deidades paganas.
10 Hicieron guerreros de aquellos que habían sido nobles, las mujeres rompieron con sus maridos, y las clases bajas, reducidas a la esclavitud, fueron enviadas por miles más allá de los mares.
11 Los niños, fueron pasados por la espada. Pronto en toda la tierra de Israel solo se oyeron gemidos y lamentos.
12 En este dolor extremo, las personas recordaron a su gran Dios. Le imploraron su gracia y le rogaron los perdonara; y nuestro Padre, en su misericordia inagotable, oyó sus oraciones
.

REFLEXIONES

Así termina lo recopilado por Notovitch de lo que llamaré "El Evangelio Budista". Hemos de notar en él, algunas características distintivas y notables.
a) Quien o quienes escribieron originalmente esto (dando por sentado que este evangelio realmente existe) sabía de la vida previa de Issa, sus sermones y estudios en el Tibet y en la India. También debió haberse enterado de segunda mano de sus actividades y el resultado que tuvo Issa en Israel. Como veremos, esto probablemente se debió a informes de unos comerciantes que llegaron hasta allá después de la crucifixión, aunque algunos eruditos lo niegan.
b) No obstante, quien esto escribió, lo ha de haber hecho poco tiempo después de la crucifixión, pues creía que Issa había muerto, lo que no fue así ya que luego regresó a Cachemira donde murió. Es entonces muy probable que fue una fuente como está, la que guió a los evangelistas iniciales ya que el contexto general es muy semejante al canónico aunque con algunas diferencias substanciales que quiero hacer notar.
c) Issa (Jesús) No hizo milagros como el Jesús mítico de la Iglesia. Su ministerio era evangelizador y salvador de almas, no de cuerpos, aunque por lo escrito, probablemente ayudaba a la gente enferma pero sin milagrería. Aunque sí habla de echar fuera los malos espíritus para restaurar la salud, entendiéndose echar fuera las causas de la mala salud y no demonios poseyendo a una persona. Cuando se le pide un milagro, no lo hace, antes dice que los milagros empezaron cuando Dios creó al universo y es un tonto el que no los disfruta.
d) Es un Jesús más humano, más fácil de entender ya que no es el ser lejano, mítico e hijo único de Dios. Es realista, conciente, sabio, bondadoso y gran admirador de la mujer como madre y como esposa, en total contradicción con la Iglesia que la considera la fuente de todo pecado y especialmente del llamado "original".
Es muy inteligente y congruente y está plenamente consciente de si mismo. No predica la espada ni la guerra entre hermanos, como el otro.
Sabe quien es Dios y se sabe a sí mismo como hombre, aunque afirma ser el portavoz de la divinidad. No odia a los judíos como el canónico.
e) Predica contra los ídolos, que es un paganismo callado de los católicos, como lo es la idolatría de santos, vírgenes, e imágenes. No me voy a poner a enumerarlos, pero sólo como muestra vean si no adoran los católicos a tantos objetos materiales:
- La santa cruz
- El manto sagrado
- El sudario de Turín
- El cáliz sagrado
- La hostia
- La tela donde se graba la virgen de Guadalupe
- Las Iglesias mismas
- El sagrado corazón
- Las imágenes benditas de santos y vírgenes
- El agua bendita
- El santo sepulcro
- La ciudad santa
- Todos los santos y vírgenes que usted recuerde.
Y tantas otras cosas que seguramente ustedes podrán recordar. Todas ellas adoración a cosas y supuesta representación de la divinidad. En realidad restos atávicos de religiones antiguas paganas todavía muy útiles a los religiosos.
f) Obviamente explica en donde estuvo Jesús (Issa) en esos años perdidos desde los trece hasta los 29 ó 30.
g) No hay ningún Juan el bautista, ni apóstoles, solo discípulos. Aunque si dice que estos esparcieron sus doctrinas fuera de Israel y que muchos fueron torturados y muertos por eso.
h) No hay estrella de Belem, ni adoración de pastores ni reyes magos, ni nació de una virgen.
i) Está en contra de los sacrificios de hombres y animales.
j) Este evangelio es más lógico, pone a los romanos en su lugar y aclara bien quien lo mandó crucificar, es decir; no fue su propia gente, fueron los romanos y especialmente Pilatos. Quienes se lavaron las manos fueron los judíos y no el romano.
k) Moisés es egipcio, hijo de egipcio, no Israelita.
l) Los padres de Issa son pequeños comerciantes, no carpinteros.
m) Para Issa no hay maldad ni bondad por separado, solo hay bien y proviene de Dios. Se opone a la presencia y existencia misma del sacerdocio, pues dice que la ley natural conduciría al hombre a Dios. Dice también que no se necesitan templos para adorar a Dios pues él reside en el corazón de los hombres. Es obvio que todo esto está en contra de la forma en que el catolicismo es y es llevado por hombres y por sacerdotes.
En fin. Issa parece ser el verdadero Jesús, el original que luego fue mistificado por "los primeros padres de la iglesia".
Pero la historia no termina aquí, el evangelio budista no termina aquí. Hay información suficientemente clara como para decir que Issa no murió en la cruz. Issa fue rescatado de ella y continuó sus enseñanzas fuera de Israel, pues regresó a donde había empezado su vida de predicador y murió allá como veremos en seguida.
Los descubrimientos de Notovitch generaron un montón de protestas y refutaciones de diferente tipo, alegando principalmente la falsedad de esos pergaminos porque no aparecían en unos catálogos en donde los monjes budistas los clasifican como si fueran un índice. Notovitch alegó que no aparecía ese pergamino porque él había tomado los datos de diferentes pergaminos y no de uno en particular. Se alegó también que no era cierto que había existido el tal Issa al cuestionarle a gente de la región e incluso se llegó a negar la presencia misma de Notovitch en la India.
En "Los Años Perdidos de Jesús", Elizabeth Clare Prophet documenta a otros partidarios del trabajo de Notovitch. El más prominente era Nicolás Roerich, un ruso también como Notovitch en 1874. Roerich un Teosofista y pintor de arte, viajó de 1924 a 1928 a lo largo de Asia Central y descubrió que las leyendas sobre Issa estaban extendidas y eran populares. En su libro,"Himalaya", él hace referencias a las "escrituras" y "manuscritos" sobre Issa, algunos de los cuales él asegura haber visto, y otras sobre las personas que le platicaron. Roerich escribió independientemente en su propio diario de viaje la misma leyenda de Issa que Notovitch había visto antes.
Pero, Notovitch y Roerich no fueron los únicos en descubrir a Issa. Swami Abhedananda un Hindú, Vicepresidente de la Misión Ramakrishna viajó en 1922 al Tibet también para corroborar o negar lo dicho por Notovitch. Llego a Himis y conversó con el lama principal del monasterio quien le enseño el pergamino principal del que Notovitch hizo referencia, corroborando lo dicho por este. Publicó su hallazgo en Bengalí en un libro que tituló "De Cachemira y el Tibet" en el que cita, como el ruso, su "evangelio" de Issa con prácticamente las mismas frases que Notovitch.
Otra persona que prueba la veracidad de Notovitch es la señora Elizabeth Caspari. Esta señora vino a darse cuenta y comprobar lo dicho por sus antecesores por casualidad puesto que no se proponía nada semejante. En 1937 una importante cadena de eventos (como dice Prophet) la llevó al monasterio de Himis en los Himalayas. A invitación de una conocida rica la Señora Gasque, ella y su esposo hicieron el viaje, pues esta señora deseaba que la acompañaran en su viaje de estudio de Budismo. Estando en Himis después de unos días de festivales budistas, las dos señoras estaban viendo un pintor budista cuando se le acercaron el bibliotecario del monasterio y otros dos monjes llevando consigo tres objetos. La señora Gaspari reconoció los libros típicos budistas y el monje que lo llevaba simplemente le dijo:
"Estos libros dicen que su Jesús estuvo aquí" y agregó:
"Y también hay muchas otras cosas que Jesús hizo, si todas ellas fueran escritas. Supongo que todo el mundo no podría contener todo lo que debiera ser escrito".
Y las dos señoras tuvieron oportunidad de examinar el libro con cuidado mientras el lama les explicaba sin ninguna convicción religiosa proveniente de su educación religiosa en el monasterio.
Por alguna razón, en aquella ocasión momentánea, (dice Prophet) en el verano de 1939, La señora Gasque y la señora Caspari se unieron al pequeño grupo de peregrinos escogidos por la Providencia para testificar algo concerniente al mejor guardado de los secretos de la vida de Jesucristo. Por nueve años quedaron atrapadas en la región a causa de la segunda guerra mundial y no habló de ello sino hasta que escucho acerca de Notovitch y su descubrimiento. La señora Caspari. Amiga de la afamada educadora Maria Montessori, organizó escuelas Montessori en Estados Unidos y México.
A lo largo del siglo veinte, muchos individuos han respondido positivamente al trabajo de Notovitch, incluso Janet y Richard Bock (productores de la película, "Los Años Perdidos de Jesús"), Swami Abhedananda, Paramahansa Yogananda del Compañerismo de la Autorrealización, y Bhagwan Shree Rajneesh. Las evidencias abundan que la leyenda de Issa está bien viva hoy y de ser cierta, removería las bases del Cristianismo tal como lo conocemos.
Los siguientes comentarios no deben ser considerados como ciertos o como provenientes de una fuente confiable porque provienen de una fuente que los publicó basándose en datos de los archivos Akasicos, que no son reales, que se suponen son la fuente etérea en el mas allá en donde toda la historia del universo está escrita. No obstante, los incluyo por lo interesante que son (aunque muy probablemente falsos) y porque muestran algunas relaciones interesantes con otros evangelios no canónicos.
¡Los seguidores de Jesús Mesías eran judíos y su secta se conocía en el oeste como El Camino. En el segundo siglo que se volvieron "cristianos" debido al nombre griego Jesús Cristo! Los seguidores de Issa en el Este se conocían como Nasara , porque Issa era hijo de Mariam de Nasara. En Cachemira los Nasara más tarde se volvieron musulmanes.
"Hazrat Issa, que curó a muchos enfermos, vino a conocerse como Asaph. Se conoció como Yuzu cuando había curado leprosos, luego vino a ser Yuzu Asaph, por él no sólo los curó sino que los recogió ellos bajo su protección misericordiosa."
- Farang-yo-Asafiyah-, diccionario Persa, Vol 1 p91. [ed] Syed Ahmad Dehlvi, Hyperbad 1908.
"Jesús (la paz es con él) ha dicho, "El mundo es como un puente. ¡Pasa encima de él, pero no te establezcas en él! ¡Él que espera por una hora esperara por la eternidad! El mundo es como una hora: gástalo en devoción, pues en el descanso nada hay de valor."- La mezquita de Fatehpur Sikri ([ca] 1569).
Más Jesús dijo:
Un día, Jesús se sentó en medio de personas que escuchaban a sus palabras con asombro. Dijo: "No busquen la Ley en sus escrituras, pues la Ley es vida, y la escritura es muerte. La Ley es la palabra viviente del Dios viviente a profetas vivientes por hombres vivientes. En todo donde está la vida, está la escrita la Ley. La encuentras en el césped, en los árboles, en el río, en la montaña, en los pájaros del cielo, en el pez en el mar, pero búsquenla principalmente en ustedes mismos. Dios no escribió la Ley en libros, sino en su corazón y en su espíritu."- El Evangelio de los Esenios.
"Te ves a ti mismo, y lo que ves en eso te volverás. Quienquiera que alcanza la gnosis no es más un cristiano, sino un Cristo"- Evangelio de Felipe, 67.26-27 (Interpretación Gnostica )
Hay pruebas de que efectivamente existió San Issa y para eso citaré algunos datos del libro de Fida M. Hassnain "La otra historia de Jesús" (aunque esto pareciera contradictorio con la versión de Notovitch), pero que al final hace congruencia con otras circunstancias y en especial con otro personaje, Apolonio de Tiana.
Fida M. Hassain nació en Srinagar en Cachemira que está al norte de la India junto a la falda del Himalaya y cerca de la región en donde fueron encontrados los pergaminos de Issa por Notovitch. Nació en 1924 e ignoro si todavía vive. En 1960 era director de los Archivos del Estado de Jammu y Cachemira. Es musulmán y para su información, la religión Musulmana en el Corán se reconoce a Jesús como profeta, pero este niega su muerte en la cruz.
Comenta en su libro que en esa región todavía hay descendientes de los antiguos hebreos que fueron dispersados desde el siglo VII a.c. por las conquistas de Nabucodonozor. Incluso parece que hay tribus afganas que todavía usan nombres de origen hebreo.
Es conveniente aclarar en algo la confusión de creer que los israelitas, y los judíos son el mismo pueblo. Jacobo en el siglo IX a.c. formó 12 tribus, una para cada uno de sus hijos. Entre ellos Benjamín y Judá. Pero en el siglo VII a.c. los asirios conquistaron Palestina y dispersaron a 10 de las tribus que estaban en el norte, quedando solo las de Benjamín y Judá. Parece ser que posteriormente solo prevaleció la de Judá a la que años después se le unirían algunos de los dispersos. Es por eso entonces que se dice que todos los judíos son Israelitas pero no todos los Israelitas son judíos. No obstante, en la época de la aparición de Jesús se podría decir que los israelitas de referencia son judíos.
Hassain se enteró de la existencia de Notovitch y su escrito en alguno de sus viajes, y se propuso averiguar si era verdad lo dicho por él. En efecto empezó a encontrar referencias a Issa ó a Jesús, incluso en fechas anteriores al descubrimiento de Notovitch como la referencia de un tal Meer Izzut-oolah que en 1812 visitó Ladakh y publicó sus notas en persa nativo. Este señor decía en sus notas:
"En su santuarios tienen, para la contemplación, esculturas de santos, profetas y lamas del pasado. Algunas de estas figuras representan, según se afirma, a cierto profeta que mora en los cielos; según la descripción podría tratarse del mismo Jesucristo. También hablé con un anciano que decía probado por encima de toda duda que algunos lugares de la Biblia habían sido revelados a los tibetanos, y dicen que la escritura original estaba en un idioma hoy no inteligible".
Descubrió Hassain también que otro testigo, Swami Abhedananda, ya mencionado por Clare Prophet, había tenido noticias de Issa. Este, a través de los escritos de Notovitch y decidido a hallar pruebas, fue a Leh y halló los famosos manuscritos de Hemis corroborando lo dicho por Notovitch. Estos escritos fueron incorporados en su libro "Cachemira y el Tibet".
Hassain narra como por diversos medios y gente, la iglesia trató de obtener los escritos de Hemis y desaparecerlos, como es obvio una vez que uno lee la vida de Issa ó el evangelio budista. No lo consiguieron, pues los lamas los escondieron de ellos y de los musulmanes también interesados.
No quisiera extenderme sobre algunas especulaciones de Hassain acerca de la paternidad de Jesús y la vida anterior de su madre María, no obstante y solo de pasada, mencionaré que cree probable que su paternidad provenga de una ceremonia ó coito ritual de los esenios (que coincide con la versión del libro "La crucifixión narrada por un testigo ocular" y que su probable fecha de nacimiento haya sido en el año 7 a.c. y obviamente no el 25 de diciembre, fecha cuyo origen es netamente pagano y confirmado por los mismos evangelistas cuando hablan de los pastores que tenían afuera a sus rebaños ¿En pleno invierno?.
Me interesa mas encontrar a los testigos de los pergaminos budistas y los registros de las evidencias físicas que prueben la existencia de Issa.
En el evangelio de los hebreos, uno de los apócrifos, se dice que Jesús viajó hacia la India con una caravana de mercaderes pasando por Asiria y Caldea siguiendo alguna de las rutas que había en ese entonces por aquellos lugares. Desde Jerusalén hasta Babilonia y mas allá hasta Cachemira, el Tibet y la India.
Según se desprende de lo dicho por Notovitch, Jesús debió haber hecho contacto con los seguidores del Jainismo, es decir a la religión fundada por Varadhamana (599-527 a.c.). Religión que predica la purificación del alma mediante la vida ascética, la nobleza de actos y pensamientos, el respeto a todos los seres vivos y la dieta vegetariana. Es probable que estas y las de los Esenios, fueran las primeras enseñanzas que Issa recibió y que influyeron marcadamente en su posterior formación filosófica y religiosa.
Los Jainistas le pidieron se quedara con ellos, pero él siguió su viaje, pues su meta era el templo de Jagannath. Este es una institución formidable; dice Fida Hassnain, rodeado de numerosos templos galerías y claustros. Según parece permaneció en esa zona unos 6 años, y visitó también Benarés. Ciudad santa de los hindúes a la orilla del Ganges cuyos sacerdotes le iniciaron en el contenido de los Vedas. Aunque eso no significó como se deduce del evangelio budista que creía en ellos, pues se esforzaba en predicar que la ley no está en los libros sino en las cosas vivientes, especialmente en el corazón de los hombres.
Luego llegó al Nepal y fue acogido por los budistas viviendo con los monjes y participando de sus ritos, meditaciones y oraciones. Asimiló las enseñanzas de Buda y conoció a fondo los Sutras, los Vinayas y luego empezó a predicar como maestro. Abandonó después de esos seis años a los budistas y regresó al oeste predicando en el camino.
Aquí vale la pena hacer un paréntesis. En evangelio budista, como le he llamado, habla de lo que sucedió después de su salida de la región del Tibet y la India, y no existe medio de saber como él ó los escritores de este evangelio supieron lo que sucedió en esa época, solo queda como pieza de información sin mucha solidez el comentario de Notovitch de unos mercaderes que llevaron la noticia hacia el este
Sutra: Cierta clase de paso o camino para seguir al camino del verdadero Buda.
En sánscrito es la escritura de un texto espiritual que etimológicamente significa "hilo" porque los escritos eran hojas sueltas sujetas de con un hilo en un agujero de las páginas.
Vinaya: Es el nombre para el cuerpo de las reglas monásticas y tradiciones a que están sujetos los monjes y monjas budistas.
Estuvo Issa seis años entre los budistas y saliendo del Nepal se dirigió al oeste, hacia su tierra de origen. Llegó a Persia provocando inquietud entre los zoroastrianos. Finalmente regresó a Israel hacia el año 22 d.c. Es decir, para entonces ya tenía unos 29 años de edad tomando como buena la fecha de nacimiento que da Hassain.
Hassain dice en su libro, que Issa se dirigió a Egipto y ahí pasó por un proceso de Iniciación religiosa (semejante a lo dicho en el evangelio Aquariano) hasta alcanzar el grado séptimo, el de Cristo. Que por cierto es una palabra de origen griego, no judío.
Continúa este autor, diciendo que luego se dirigió a Grecia y en Atenas donde se habían congregado maestros para escucharle y a quien les dirigió las siguientes palabras:
¡Maestros!, no he venido a hablarles de filosofía sino de una vida en el mas allá, de una vida verdadera que no perece. Retornad ¡Oh corrientes místicas del pensamiento griego! Para que vuestras claras aguas vayan a confluir en el caudal de la vida del Espíritu. Y así despierte de su sopor la conciencia espiritual, y sea sabio el hombre y Dios lo bendiga.
Estas palabras de Hassain, no deben tomarse como suposiciones de su mente. Todas y cada de ellas tienen soporte en textos antiguos y en los evangelios apócrifos, gnósticos y otras fuentes. Luego, es muy probablemente cierto que lo dicho por él sea del todo fundamentado. Dice que José de Arimatea, conocido personaje de los evangelios canónicos, era un rico mercader que comerciaba entre Cornualles en Inglaterra y Fenicia y que la madre de Jesús- Issa era Inglesa, de ahí la apariencia nórdica de Issa. Después de la crucifixión, José de Arimatea se refugió en Inglaterra fundando un templo que permaneció erecto hasta el siglo XII.
Sigamos adelante con Jesús-Issa:
Un aspecto muy interesante de la vida de Jesús y que en los evangelios canónicos y en la Iglesia sería sacrílego hablar, es la posibilidad de que Jesús estuviera casado, ó que al menos tenía una mujer compañera.
En Betania, una aldea situada en la ladera del Monte de los Olivos, vivía una familia de gran estima de Jesús, formada por Martha, María Magdalena y Lázaro a quien luego "resucitaría". Parece ser que esta María Magdalena es aquella a quien él le saco hasta siete demonios, pero a la vista de los datos de los evangelios agnósticos diría que mas bien eran siete pretendientes de ella. María Magdalena era una fiel seguidora de Jesús, le acompaño en todo momento en incluso en el de su crucifixión. A tal grado que se le llegó a llamar el apóstol numero 13. Dicen ó sugieren los evangelios que ella llegó a ser la "compañera" ó consorte de Jesús. El mismo evangelio de María dice, cuando Pedro le interroga en los siguientes términos:
"Hermana, sabemos que el Salvador te amó mas que a ninguna otra mujer. Dinos las palabras del Salvador que hayas recordado, palabras que tu conozcas pero que nosotros no hayamos escuchado nunca".
Y también el de Felipe, en donde se dan detalles específicos:
"Y la compañera del Salvador es María Magdalena. Él la amó más que a ninguno de los discípulos, y solía besarla en la boca".
Observen ahora el caso de las bodas de Caná. En las que no solo está presente Jesús, sino su madre. El vino se acaba (¡a como tomaba esta gente!). María le avisa que el vino se acabó y le pide que haga algo. Él va y convierte ¡600 litros! De agua en buen vino, el primero de los milagros. Ahora dígame usted querido lector, usted ha asistido a alguna boda seguramente. Si a la fiesta se le acaba la bebida, ¿Los invitados son los que se preocupan por eso y arreglan el problema, ó lo hace el novio? La respuesta es la misma, Jesús resuelve este problema (milagro ó no) porque ¡Él es el novio!. Obvio ¿no? ¿Y quien sería la esposa? Pues nada menos que la mujer que lo sigue a todas partes y a quien ama más que a nadie, a María Magdalena.
¿Y cuál es el problema si esto fuera cierto? Ninguno, casarse no está contra la ley de Dios, mas bien la afirma. Solo que como la Iglesia declaró y obligó al celibato a los sacerdotes, no sería admisible que su caballo de batalla fuera casado. Por lo tanto, inventan que es invitado y no el participante central.
Esta es la teoría nada ilógica de Hassain, quien dice que después de su crucifixión (que no su muerte) Magdalena lo siguió hasta la muerte en Asia Central.
Jesús no tenía nada más 12 discípulos, eran muchos más, cerca de 70 y a todos ellos los mandó predicar. Esto, claro, no está en contradicción con el evangelio budista, sólo que éste no menciona para nada seguidores apostólicos.
Queda todavía por averiguar que pasó con Issa después de la crucifixión y asentando que creo que no murió en ese proceso.
Las tradiciones de los viajes de Jesús después de la Crucifixión
El historiador persa Mir Kawand nombra un sitio cerca de Damasco llamado Maqam-Isa o Mayuam-i-isa que significa " el lugar dónde Jesús vivió" según el estudioso independiente Holger Kersten él viajó a través de Asia occidental en 1973-74 visitando varias bibliotecas e investigando estas tradiciones. El Talmud de Jmmanuel confirma esto indicando que ese Jmmanuel (alias Jesús) fue a Damasco después de su última reunión con sus discípulos, y vivió de incógnito allí por dos años. Esto incluyó el tiempo cuando Saúl (Pablo) tuvo su experiencia de la conversión en el camino al sudoeste de Damasco.
Tres de estos historiadores escribieron de Jesús, María y Tomás (Judas-Tomás, probablemente) viajaron a Nisibis (Nasibain) cerca de Edessa, ahora Urfa en el sudeste Turquía al norte de Siria dónde Jesús predicó al rey Mir Muhammad Khawand Shah Ibn-i-Muhammad, también conocido como Mir Khawand Badshah, en 1417 escribió de la jornada de Jesús fuera del área de Jerusalén a Nisibis. En el viaje anterior, Jesús y María van primero a Siria; en el último, ellos y Tomás tienen algunas confrontaciones con el rey de Nisibis.
Faqir Muhammad, alrededor de 1830, escribió, entre otras cosas, que en estas jornadas Jesús y María viajaron a pie, y que Jesús predicó al rey de Nisibis.
Según Holger Kersten, la historia sucede cuando este rey habiendo estado enfermo y habiéndole pedido a Jesús venir y curarlo; Jesús envió a Tomás delante, y Tomás curó al rey para cuando Jesús y el resto de su grupo llegaron.
Iman el Abu Jaffar Muhammad bin Jarir a-Tabri en 1880 escribió que Jesús y su grupo tuvieron que partir rápidamente de Nisibis debido a la hostilidad que se había levantado allí contra ellos.
En la mayoría de las escrituras musulmanas Jesús es llamado Yuzu Asaf. El significado y derivación del nombre son inciertos. "Yuzu" se piensa por algunos que significa Jesús o " líder," y " Asaf" para referirse a aquellos que él curó de lepra. Así una interpretación es que ese Yuzu Asaf quiere decir " el líder de aquellos que él curó de lepra.".
Es entendible que en sus viajes después de la crucifixión Jesús habría permanecido incógnito, sobre todo durante los primeros años en Anatolia, y cuando fuera necesario de hacerse de un nombre distinto para él de otra manera a como había sido conocido por en Palestina. Sin embargo, se proporcionan amplias descripciones que no dejan ninguna duda que el hombre conocido como Yuzu Asaf es identificado con Jesús (y con Issa en consecuencia), su asociación íntima con su madre María y con Tomás una de estas.
Tradiciones Iraníes contadas por Agha Mustafai dicen que Yuzu Asaf llegó allí del oeste y predicó, mientras se dice que causó que muchos creyeran en él. Sus enseñanzas han sido similares a aquéllas de Jesús.
En Afganistán noroeste, centrada en la ciudad de Herat, un explorador de Sufismo, O. M. Burke, se encontró con una secta de unas 1000 personas que son devotos de Yuzu Asaf a quien ellos también conocieron como Issa, hijo de Maríam. Su tradición incluye a Issa, el profeta de Israel, que habiendo escapado la cruz, viajó a la India y se estableció en Cachemira. Él era (de nuevo) considerado poseedor del poder para realizar milagros. El líder de la secta en ese momento (1976), Abba Yahiyya (Padre Juan), podía recitar los nombres de la sucesión de sus líderes y maestros atrás a través de casi 60 generaciones hasta el propio Yuzu Asaf, cuando él se había detenido fuera de allí en el Camino de la Seda. Aunque Burke se refirió a esta secta como Cristianos, aunque que ellos veneran Issa como el Hijo de Dios, no pueden ser considerados cristianos en cualquier sentido ortodoxo.
Dentro del Santo Corán hay muchos versos que hablan de Jesús, y a menudo de María también, pero estos no hacen ninguna referencia con su Nacimiento o su ministerio Palestino, o no contiene ningún contexto geográfico y temporal definido. Una posible excepción, sin embargo, es el Surah 23:50, una traducción las lecturas:
"Y Nosotros hicimos al hijo de Marium [María] su madre una señal, y Nosotros les dimos un resguardo en una tierra alta que tiene prados y primaveras".
Ya que Israel no es reconocido por tener la tierra alta con prados y primaveras, este verso hace pensar en una situación diferente, y si el resguardo fue necesitado, esto indica ellos que estaban viajando.
En Pakistán oriental, al lado de Cachemira, hay un extenso apoyo para estas tradiciones. Allí uno puede encontrar la tumba de María simplemente en una cumbre, afuera de un pueblo pequeño llamó Murree o Mari. La tumba se llama Mai el da de Mari Asthan que quiere decir " el lugar de descanso final de la Madre María." Su tumba va de este-oeste, como en la costumbre judía, en lugar de norte-sur como en la costumbre islámica. Así, hay evidencia para indicar a esa María llegó por lo menos hasta este lejano lugar en sus viajes y cruzó con Jesús por el país alto y muy bonito de Afganistán y Pakistán, en apoyo del verso del Corán que indica esto.
El Este más lejano, en Cachemira cerca de Srinagar, hay un monumento en la piedra: el Trono de Salomón, que lleva cuatro inscripciones, las últimas dos son muy interesantes aunque fueron mutiladas en la conquista de Cachemira por los Sikhs en 1819. Sin embargo, fueron descritas por el historiador musulmán de Cachemira, Mulla Nadiri, en 1413. Una traducción inglesa de su escritura Pérsica es:
"En este momento Yuzu Asaf proclamó su profetismo. Año cincuenta y cuatro [en el reino de Rey Gopadatta]. Y Él es Jesús, el profeta de los hijos de Israel".
La fecha correcta del año 54 no está clara. El año se ha situado dentro del reinado de Rey Gopadatta el 107 C.E. por Kersten, y en el 78 C.E. por el Profesor Fida Hassnain, director de archivos y antigüedades en Cachemira.
Alguna tradición escrita y oral afirma que después de la muerte Yuzu Asaf , él fue sepultado en la sección vieja de Srinagar, en Anzimar en el Khanjar (o Khaniyar).

La Tradición dice que la tumba está sobre un edificio pequeño que fue construido hace tiempo, ha estado desde entonces allí bajo vigilancia constante por una sucesión de guardianes desde el entierro supuesto de Yuzu Asaf.
En el suelo al lado de su tumba tan nombrada por Hassnain , debajo de mucha cera de vela y al raspar cuidadosamente a una esquina de la lápida, él descubrió un crucifijo y un rosario que habían sido incluidos desde hace mucho tiempo. Además, él encontró dos huellas talladas en la piedra debajo de la cera de las velas y el barro con la señal de una cicatriz de la crucifixión grabada en cada huella. Esta es una fuerte indicación de que Yuzu Asaf fue conocido para haber sido Jesucristo. Cada año, centenares de Musulmanes, Cristianos, Indúes y Budistas visitan la tumba (conocida como Rozabal, o la "sagrada tumba") para pagar un homenaje a esta persona. Un casi único ejemplo de unidad dentro de las religiones mundiales.
Dentro de las ruinas de la ciudad india de Fatehpur Sikri, localizada a algunas 15 millas al oeste de Agra, hay una inscripción interesante en una pared. Fue puesta en el portal de una mezquita alrededor de 1601 por el emperador Akbar el Grande, un musulmán convertido.
¡Así dijo Jesús, en quien sea la paz!: "El mundo es un puente; pasa encima de él pero no construya ninguna casa en él".
El significado parece ser, tener presente que la casa permanente del espíritu humano no es de este mundo, sino con la Conciencia Universal, o Dios. Ya que el refrán no está en los Evangelios, es consistente con lo que ha proferido Yuzu Asaf. Su naturaleza espiritual es totalmente consistente con el volumen del Talmud previamente mencionado de Jmmanuel. Posiblemente el verso 42 del Evangelio de Tomás esta basado en este refrán, en el se lee," Sean pasajeros" o" Sean cuando pasen."
Puede especularse que uno de aquellos que acompañaron a Yuzu Asaf alias Jesús en sus viajes era un discípulo-escritor que continuó documentando las experiencias de Jesús y su ministerio hasta su propia muerte después de la cual sus escrituras cesaron o continuaron por otro hasta la muerte de Jesús.
En ese caso, Jesús puede haber hecho la provisión para que alguien llevara atrás poco después, una copia de las escrituras en el Camino de la Seda al área de Palestina. Donde eventualmente entraron en la custodia del recopilador del Evangelio de Mateo. Esto habría sido la fuente sobre la que Obispo Papias había aprendido y llamado la Logia, (¿La fuente Q?) y la razón para que los Evangelios hayan entrado en la existencia relativamente tarde. Una leyenda a favor de esta especulación viene de la mención de Eusebio, que el Alejandrino bien conocido, Pantaenus (tarde en el segundo siglo), informó de eso durante su viaje a la India, que él había aprendido que uno de los doce apóstoles había predicado antes allí a los Indios de una escritura Hebraica identificada como el Evangelio de Mateo. Ya que los Evangelios como llegaron a ser conocidos para la mitad del siglo II no habían sido creados todavía mientras algún apóstol todavía estaba vivo, esto sugiere que la predicación que Pantaenus informó había venido de una fuente pre- Mateana escrita en India "el Logia". Las primeras partes de estos Logia se habrían parecido el Evangelio de Mateo.
El primer escritor musulmán conocido por haber incluido la tradición de que Jesús había viajado a la India en su juventud como dice la tradición que él, Yuzu Asaf, había viajado al Asia sudoccidental en la última la mitad del primer siglo, fue el historiador del siglo décimo, Shaikh Al-Said.
Jesús dentro del Hinduismo La literatura hindú conocida como el Bhavishya Maha Purana contiene unos diez versos que indican que Jesús estuvo en India/Cachemira durante el reinado del Rey Shalivahan que se ha ubicado dentro del 39 al 50 C.E. Se dice que El rey encontró a Jesús aproximadamente en un punto situado a 10 millas al nordeste de Srinagar dónde hay una fuente azufrosa. Durante el interrogatorio del rey acerca de quién era él, Se informa que Jesús contestó que él era Yusashaphat (interpretado como Yuzu Asaf por K. N. Ahmad), y que él ha sido conocido como Isa Masih (Jesús el Mesías). K. N. Ahmad fecha la escritura de estos versos en el 115 C.E. Aunque los detalles de los versos pueden indicar que ellos tuvieron corrección después, su tema básico persiste: Es que el Jesús de la Cristiandad había estado allí en Cachemira.
Mucho más reciente es una declaración de Jawarhar Nehru en una carta de 1932 a su hija, Indira Ghandi dónde él escribió," Por Asia Central, en Cachemira y Ladakh y Tíbet y el norte aun más lejano, hay una creencia fuerte de que Jesús o Issa viajó por allí. Algunas personas creen que él también visitó la India. Esto testifica la persistencia de la tradición oral.
Jesús dentro del Budismo Se ha sugerido que dentro del Budismo de Mahayana que el legendario Bodhisattva Avalokitesvara se desarrollara a partir de que Jesús haya estado en Tíbet e India.
Otra razón, dado el impacto que Jesús hizo en sólo un años de ministerio en Palestina, debido al hecho de hacer milagros y profetizar, no sería sorprendente en ninguna pequeña medida, la habilidad con que su ministerio se extendió durante muchos años de la post-crucifixión al viajar fuera de Palestina bajo nombres diferentes y también habría recibido aclamación, por lo menos dentro de la tradición oral.
El Bodhisattva Avalokitesvara es un candidato para esto porque él se volvió la cima de todos los numerosos bodhisattvas en importancia grado de respeto y culto otorgados dentro del pensamiento del Budista, se cree que los Dalai Lama sucesivos son reencarnaciones de Avalokitesvara. En otras palabras, la idea sería que el Dalai Lama actual sería una reencarnación de Jesús. Además esta tradición de los Dalai Lama nace curiosamente en el siglo I y no antes ni mucho después.
Sin embargo, la razón primaria es que se dice que a él a veces se le retrata normalmente con una señal redonda pequeña en la mano, que podría representar una cicatriz de crucifixión (adjunto uno dibujos de Avalokitesvara, obtenidos de Internet en donde claramente se ven las cicatrices en manos y pies). Una señal similar interpretada como la rueda budista de la vida, se menciona en un escrito del siglo tercero y que está impresa en las plantas de los pies.
La mitología de Avalokitesvara se hizo tan extensa que él ha sido considerado incluso el creador del mundo. Esto es sorprendentemente similar al Jesús que se profesa como parte de la Deidad que estaba con Dios el Creador desde el principio. Se considera que ambas historias de la creación son mitos, sin embargo, no es sorprendente que el mismo hombre pudiera inspirar ambos mitos.
Si Avalokitesvara es de hecho otro nombre para Jesús, es todavía un ejemplo de una leyenda conocida sólo por unos cuantos. Pero si fuera conocido más que para ser sólo una leyenda, para algunos Budistas, en el momento en que el nombre que Avalokitesvara fue dado, es comprensible que ellos no desearan oponerse a los Cristianos insistiendo en que el Budismo lo llame por el mismo nombre que usa la Cristiandad.
Kersten ha adelantado la idea que el nombre Yuzu Asaf puede tener una derivación budista realmente. Si Jesús se hubiera llamado un conocedor de la verdad, u otros habían reconocido esto, entonces en Sánscrito esta frase sería "los sattva del bodhi" o " budasaf" esencialmente, Kersten sugiere que en sirio, árabe y persa, " Budasaf" se leería como "Judasaf" o " Yudasaf " dado que las letras J y B son casi idénticas. Las últimas dos palabras son suficientemente similares, entonces, ésta pudiera ser la etimología real detrás de" Yuzu Asaf."
La tradición de que Jesús (bajo cualquier nombre) había ido a la región de Cachemira años después de la crucifixión se conoce por algunos lamas. En 1922 Swami Abhedananda, monje bien conocido y discípulo de Sri Ramakrishna del Templo de Barahanagar, cerca de Calcuta, supo de esto de un lama del monasterio de Himis, Ladakh.
Además de las pistas dentro de los Evangelios de la tumba vacía y posteriores apariencias que son consistentes con Jesús que tuvo después un ministerio extendido fuera de Palestina, una tradición consistente con esto era el hecho conocido por un prominente padre de la iglesia. Ireneo que vivió hasta aproximadamente 180 C.E., y quién era un perseguidor firme de herejías, no obstante, atestiguó una tradición que decía que los superiores de la iglesia habían conversado con el discípulo Juan en Asia y habían afirmado que Jesús había alcanzado la vejez. Esto se leía como sigue:
Al completar su trigésimo año Él sufrió, siendo de hecho todavía un hombre joven, y quién no había logrado una edad avanzada. Ahora, que la primera fase de su vida temprana abrazó los treinta años, y que esta se extiende adelante hasta el cuadragésimo año, uno admitirá. Pero del cuadragésimo y quincuagésimo año en adelante un hombre empieza a declinar hacia la vejez que nuestro Señor poseía mientras Él todavía cumplía el oficio de un Maestro. Así como el Evangelio y todos los superiores testifican; aquellos que estaban versados en Asia con Juan, el discípulo del Señor, afirmaban que Juan les llevó a ellos esa información. Y que Él permaneció entre ellos hasta la época de Trajano. Es más, algunos de ellos, no sólo vieron a Juan, sino los otros apóstoles también, y escucharon la misma historia acerca de la validez de la declaración.
"La declaración" o" la información" es evidentemente la aserción de que Jesús había alcanzado la fase de vejez y todavía había estado enseñando, y ya no era ningún joven de 30 años que había sufrido la crucifixión. La cláusula " así como el Evangelio y todos los superiores testifican" se lee como una adición escrita que trata de explicar esto en la referencia a Juan 8:56, qué extrañamente implica que Jesús, durante su ministerio Palestino, estaba acercándose a la edad de 50.
El párrafo precedente, no reproducido aquí, también se lee como una adición escrita diseñada para mejorar el impacto de la declaración anterior; habla de Jesús, durante su ministerio, siendo de todo las edades, y asumiendo la edad de cada persona que lo estaba escuchando.
No es sabido cómo Ireneo asimiló esta información dentro de su creencia en la resurrección. Los editores Padres Anti-Niceanos lo llamaron una" aserción extraordinaria," pero podrían implicar sólo que Ireneo había estado groseramente de algún modo en un error. Debe estar claro que si la declaración hubiera meramente involucrado el hecho de que Jesús había sido un maestro por uno, dos o tres años hasta el día en que él fue crucificado, no es algo que Ireneo se habría molestado en informar, pues como Cristiano ya sabía eso. La mención de Asia en el informe anterior probablemente se refiere a Asia Menor, o Anatolia.

No hay comentarios:

Publicar un comentario